翁达杰是一位加拿大移民作家,他出生在斯里兰卡,他曾经在英国生活过几年,他于1962年来到加拿大,1967年,他发表了他的第一部作品。他在最初创作的时候,就努力把那种真实和虚构以及多种文学样式之间存在的界限打破。他的《世代相传》创作于1982年,这部小说写的是有关家族史的小说[1]。我们来看一下翁达杰把小说当成是战场进行的和平共处的对话。
一、翁达杰的《世代相传》是顺应时代的产物
加拿大是一个充满个性的国家,有人称加拿大是一个游移的民族,不具备牢固的地域中心和统一的观念,它的文化呈现出纷杂的特点。所以,这里的作家在创作作品的时候,根本没有任何的中心概念,因此在文学作品中表现最突出的特点就是怀疑作品的体裁和界限[2]。另外,加拿大在20世纪七八十年代的时候,国际思潮度加拿大小说创作的影响还比较大,特别是还受到后现代主义的影响。不光有书籍、档案等的历史的记录,这样为作家建构了可以穿行于各个作品之间的平台,让作家不受任何思想的束缚,因此就没有太多需要接受最终检验的需要。
在这样的后现代主义背景下,殖民国家和移民国家并无自身的历史的加拿大人怀疑自己的身份,并没有确定自己的身份,还是对论文发表网那种历史建构的阶级、性别和种族为单位进行分析再次解释,所以,加拿大的作家对历史以及和历史有关的写作更加关心。另外,通过写作,能够找到国家和民族所拥有的文化,因此,从1972年开始,出现了很多历史小说和编史元小说,翁达杰的《世代相传》就是这一时期下的产物。
二、翁达杰的《世代相传》是解构传统的对立关系,进行和平共处的对话
《世代相传》是以自传的形式问世的,读者在合上书之后,眼前会出现一种真实的历史,这部小说是由很多种不同事实组合的,因此这些众多事实虚构起来,就有越来越倾向于小说了。这种编史小说尽管有戏仿小说的传统,但是和以前的虚构的传记或者历史都有所不同,但是却呈现出一种比较真实的和有历史依据的场面。历史学家比较关心的问题是能够把过去的历史放在现在进行讨论;我们通常所说的历史应是被写下来的,能够建立供人阅读的历史话语。对于那些过去的资料并不是历史的知识,它仅仅是一种所谓的档案资料,只有把它重新整理,出现有关历史的题材,让它在某种结构下具有新的意义。
《世代相传》是一种新的历史观的实践,虽然从表面来看是在写家族史,实际上是以小说的形式来创作的,因此会有真实和虚构的双重性[3]。翁达杰实际上在《世代相传》上下了很多功夫,他搜集了很多资料,同时还尽可能地把它表达出来。不过,翁达杰仅仅知道这些资料是真实的,但是并不知道这些资料究竟有多么的真实,因为他自己并没有亲身经历过这些故事,只能凭借他人对自己的讲述和记忆。
《世代相传》是在他人讲述和追忆的基础上建构的,这部小说是经过记忆和闲谈建立的,他把历史分解成了一个个叙事人讲述的故事,其中,他在书中借小说人物的来说“如果说有什么使那一代人保持活力的话,那就是用极其夸张的方式来记录故事”。经历过的人在对历史的讲述过程中有意或者无意地进一步充实或者重叙了历史,在原来的基础上对事实进行了修改或者补充,让它能够符合叙事者的想象。
世界上虽然没有所谓的后悔药,但是通过想象能够弥补以往的缺憾[4]。因此翁达杰的《世代相传》中的闲谈起着举足轻重的作用,例如这样一段“有许多关于私奔,得不到回报的爱……无论一对情侣做什么,总会有一串串谣言紧随其后,就像一群群信鸽纷纷飞起”。这里之所以使用谣言这个词语,就是说采访人所讲述的那些故事有其模糊性和不确定性的特点。翁达杰之所以这样做的结果,会让读者陷入深深的困惑,困惑书的真实性,因为历史和虚构间的空白是没有明确的定义的,无人可以把真实和虚构分得非常清楚,咎其原因就是并没有这样一个完整的标准,或许每个人的心中都有一份自己所谓的真实。
三、结束语
翁达杰创作的目的不是再次呈现家族史,因此不需要追求客观真实的表现,而是刻意地去追求一种偏见和主观性。他强调的是文中真实的气氛,就是这种凸显的虚构的自觉,另一方面,能够说是很好地融为了一体,把原来存在的矛盾双方放在了一种空间里进行了一种和平的交流和对话,这就塑造了一种和而不同的关系。
【参考文献】
[1]琳达·哈切恩.加拿大后现代主义——加拿大现代英语小说研究[M].重庆:重庆出版社,2009:439-441.
[2]傅了艳.逐渐消失的白色神话——《英国病人》的后殖民主义解读[J].2011:12-13.
[3]盛宁.新历史主义·后现代主义·历史真实[J].文艺理论与批评,2009(01):299-301.
[4]姚媛.描绘一副暗色调画卷重写一部加拿大历史[J].外国文学,2010(04):155-156.
转载请注明来自:http://www.lunwencheng.com/lunwen/wyi/7783.html